28 Da schmähten sie ihn und sprachen: Du bist sein Jünger; wir aber sind des Mose Jünger.
28 Тогава те го изругаха, казвайки: Ти си Негов ученик; а ние сме Моисееви ученици.
28 Da schmähten sie ihn und sprachen: Du bist sein Jünger; wir aber sind Moses Jünger.
28. А те го изхокаха и рекоха: ти си Негов ученик; а ние сме Моисееви ученици.
Denkt er jetzt, du bist sein Vater?
Не. И той вярва, че ти си негов баща?
Ich habe ihm gesagt, du bist sein Vater.
Аз му казах, че ти си негов баща,
Wir wissen, daß du die Politik immer gemieden hast, Dusan, aber du bist sein Ersatz.
Знаем, че стоите настрана от политиката, Душан но е ваш ред.
Du hast den Karren gezogen, du hast den Ballen gehoben, du bist sein Haus-Nigger.
Вдигни това, донеси онова... Ти си неговата черна кучка.
Entspann dich, Drama, du bist sein Trainer.
Успокой се, Драма, треньор си му.
Er macht den gleichen Scheiß wie sein Onkel, und du bist sein Nigger.
Той се държал като чичо си. Все едно си му слуга.
Du bist sein nächster Blutsverwandter, also bekommst du alles.
Tи cи нaй-близкият мy poднинa и взимaш вcичкo.
Du solltest es ihm sagen, du bist sein bester Freund.
Ти трябва да му кажеш. Ти си най-добрият му приятел.
Bin ich nicht, du bist sein bester Freund.
Ти си. - Не, ти си. Тихо, идва.
Du bist sein Partner, du solltest das wissen.
Ти си му партньор, трябваше да го знаеш.
Du... du bist sein Dad, nicht sein Arzt.
Ти си му баща, не доктор.
Ich habe gedacht, du bist sein Trainer, Dad.
Мислех, че ти го тренираш, тате.
Ich meine, du bist sein Therapeut, du kannst seine Meinung ändern.
Ти си негов терапевт, можеш да го промениш.
Ja, du bist sein Boss, und ihr zwei seid Feinde.
Ти си му шеф, а вие двамата сте врагове.
Du bist sein Freund, also regele das.
Ти си му приятел, така че, оправи нещата.
Du bist sein Vater. Wenn du dich benimmst wie sein Vater, wird er dich lieben.
Защото ти си му баща, и ако действаш като такъв, той ще те приеме.
Aber du bist sein auserwählter Sohn.
Но вие сте избрания Му син.
Nicht, das Dodd dir das jemals sagen würde, und ich weiß, du bist sein Mann, ich wollte nur, dass du weißt, dass bei uns immer Platz für dich ist, mit oder ohne ihn.
Дод няма да ти го каже. Знам, че си негов човек, но знай, че със или без него, че на масата ни има място за теб.
Du bist sein Alibi für die Morde bei Meat Cute.
Ти си алибито му за убийствата в ресторанта.
Du bist sein gefallener Engel, aber wenn Engel fallen, erheben sie sich wieder.
Ти си неговият паднал ангел. Но ето какво: Когато ангелите падат, те също...се издигат.
Bist du sicher, dass du noch dafür geeignet bist, sein Wingman zu sein?
Той умира. Сега зависи от теб и милостив край на мъките му.
28 (ELB) Sie schmähten ihn und sprachen: Du bist sein Jünger; wir aber sind Moses' Jünger.
А те го изхокаха и рекоха: ти си Негов ученик; а ние сме Моисееви ученици.
22. Du hast Israel für immer zu deinem Volk bestimmt und du, Herr, bist sein Gott geworden.
17:22 Ти направи Твоя народ Израиля Свой собствен народ навеки и Ти, Господи, стана негов Бог.
Sie schmähten ihn und sprachen: Du bist sein Jünger; wir aber sind Moses' Jünger. 29
28 Тогава те го изругаха и казаха: Ти си Негов ученик, а ние сме ученици на Мойсей.
0.90156388282776s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?